Солнце высоко стояло на небѣ и отражалось въ водѣ, бросая свои палящіе лучи на публику, гулявшую по набережной. Зеленыя волны плескались о каменный берегъ.
Они прошлись по всей набережной, уже два раза, но ничего не случилось. Наконецъ, сержантъ прошелъ почти передъ самымъ носомъ отца и отвелъ Венію ближе къ берегу, чтобы показать дѣвушкѣ пароходъ.
-- Вы странный человѣкъ, Блунделль, произнесъ неугомонный м-ръ Турнбулль.
-- Я знаю, что мнѣ надо дѣлать,-- медленно проговорилъ Блунделль.
-- Почему же, въ такомъ случаѣ, вы не дѣлаете этого?-- спросилъ Турнбулль,--Вѣроятно вы откладываете до того времени, когда на набережной будетъ больше народу, чтобы еще кто-нибудь замѣтилъ, какъ вы его нарочно толкнули въ воду?
-- Вовсе не то,-- медленно проговорилъ Блунделль,-- я просто задумался надъ вашимъ планомъ, и мнѣ пришла въ голову мысль измѣнить его.
-- Ну, дальше?-- спросилъ Турнбулль.
-- Это вовсе не такая ужъ блестящая мысль -- спасать Дэли,-- заявилъ глубокомысленно Блунделль,-- я пришелъ къ этому выводу, вотъ почему: онъ вѣдь будетъ подвергаться такой же опасности, какъ и я, значитъ, его ждетъ такое же вниманіе, какъ и меня, а, можетъ быть, даже и большее.
-- Что-жъ, не хотите-ли вы мнѣ сказать, что идете на попятный дворъ?-- проговорилъ возмущенный м-ръ Турнбулль.
-- Нѣтъ,-- немедленно замѣтилъ м-ръ Блунделль,-- но я предпочелъ бы спасти кого-нибудь другого. Я вовсе не хочу, чтобы Дэли сожалѣли.