-- Тэ-тэ-тэ!-- проговорилъ старикъ съ досадой. Ладно, въ такомъ случаѣ, одолжи мнѣ пару фунтовъ стерлинговъ или, еще лучше, сбѣгай-ка домой и принеси мою чековую книжку,-- добавилъ онъ съ лукавой гримассой.
Лицо мистера Райтъ изобразило безсильное бѣшенство.
-- Что такое?-- На что?.. на что вамъ нужны деньги,-- задыхаясь сказалъ онъ.
Возгласъ мистрисъ Брэдшау: "хорошо, хорошо", казалось, выразилъ всеобщее настроеніе; а мистеръ Кемпъ укоризненно покачавъ головой, выразительно посмотрѣлъ на мистера Райта.
-- Я и мистрисъ Брэдшау посвятимъ еще одинъ вечеръ другъ другу,-- тихо сказалъ онъ.-- Въ моемъ распоряженіи, къ сожалѣнію, очень мало дней, а я хотѣлъ бы скосить сѣно, пока солнце свѣтитъ.
Мистеру Райтъ казалось, что комната медленно кружится вокругъ своей оси и только благодаря сверхестественному усилію, ему, наконецъ, удалось вернуть свое самообладаніе; онъ вынулъ кошелекъ и далъ дядюшкѣ просимую сумму. Мистрисъ Брэдшау послѣ нѣкотораго жеманнаго протеста пошла наверхъ надѣть свой нарядный чепецъ.
-- А ты, Джорджъ, можешь сходить нанять намъ хорошій кэпъ; выбери хорошую лошадь -- сѣрую въ яблокахъ, если найдешь.
Мистеръ Райтъ всталъ и, точно напуганный чѣмъ-то, ушелъ съ такой поспѣшностью, что влетѣлъ къ цирюльнику по сосѣдству. Затѣмъ медленно отправился на поиски за самымъ жалкимъ экипажемъ и за самой старой клячей, какую онъ только могъ подыскать.
-- Благодарю тебя, мой мальчикъ,-- надменно сказалъ мистеръ Кемпъ, стоя на подножкѣ кэба и помогая мистрисъ Брэдшау усѣсться.-- А тебѣ пока лучше всего вернуться домой и взять мою чековую книжечку. Я ее оставилъ на умывальникѣ; въ ней большая половина 1000 фунтовъ. Можешь 50 взять себѣ на табакъ.
Этотъ щедрый даръ вызвалъ шопотъ восхищенія, а мистеръ Райтъ бѣшено порываясь спасти положеніе вещей старался выдавить изъ себя слова благодарности, но тщетно. Долго еще послѣ того, какъ кэбъ скрылся изъ виду, онъ стоялъ на мостовой, стараясь вникнуть въ свое теперешнее положеніе, которое становилось совершенно невыносимымъ. Наконецъ, для вида, онъ заявилъ, что долженъ пойти домой, взглянуть на чековую книжку, и оставилъ ликующаго мистера Гильса наединѣ съ миссъ Брэдшау.