До. Клянусь честью дворянина -- нет!
Трувит. Клянитесь своей ученостью!
До. Клянусь своей ученостью!
Трувит. В таком случае я возвращаю вам шпагу и прошу меня извинить. Однако держите ее наготове, так как на вас могут напасть. Я думал, что вы шли сюда предупредить события и что вы ставите свою жизнь ниже чести.
До. Да ничего подобного! Уверяю вас, мы только что расстались друзьями.
Трувит. Не верьте этому притворству! Я его сейчас видел--у него было другое выражение лица. Мне приходилось встречать на своем веку много людей, перенесших неприятности, обиды, смерть близких, но такого оскорбленного лица, как у сэра Аморуса я никогда не видал и даже ни о чем подобном не читал в книгах. Ведь вы увели его гостей и он не перестает говорить об этом за вашей спиной, угрожая вам местью и подкрепляя свою речь ругательствами по вашему адресу. Он сказал Дофину, что вы безмозглый осел.
До. Пусть говорит на здоровье.
Трувит. И клянется, что вы такой от'явленный трус, что никогда не решитесь постоять за себя -- поэтому он нисколько вас и не боится.
До. Я готов дать ему любое удовлетворение, но только не с оружием в руках.
Трувит. Да, сэр, но неизвестно какого удовлетворения он потребует; он жаждет крови и добьется крови -- из какой же части вашего тела -- этого никто не знает, кроме него.