39) Намек на обычай наказывать своден водружением их на позорную колесницу, причем впереди шли люди, ударяя в медные цирюльничьи тазы, сзывая таким образом зрителей и поднимая невообразимый шум.
40) Поцелуй в Елизаветинское время был просто знаком вежливости и в придворных сферах заменял обычное приветствие, вызывая, однако, резкие нарекания не только со стороны строгих блюстителей нравственности. Так, Minsheu в своей книге Pleasant and delightful dialogues (1623) пишет: "Я считаю, что главной причиной падения нравов среди некоторых классов английских женщин является обычай публично целовать мужчин, благодаря которому они утрачивают свою стыдливость и от прикосновения губ впитывают в себя развращающий их яд". Не менее определенно высказывается и Марстон в пьесе "Голландская куртизанка" (TheDutch Courtezan) 1605 г. "Это самый неприятный и оскорбительный для женщин обычай. Всякий, у кого только есть нос, стоячий воротник и костюм на шелковой подкладке, может целовать нас с полной фамильярностью".
41) Обычай дарить свадебным гостям перчатки и шарфы принадлежит к числу древнейших. Обыкновенно они раздавались не только присутствующим, но посылались также и тем, кто по какой-либо причине не мог быть на свадьбе, но считался близким другом. Точно также издавна установилось, что гости носят в день свадебного торжества ленточки с цветами жениха и невесты.
42) В этих словах заключается намек на довольно странный обычай, применявшийся во время свадебной церемонии, согласно которому, тотчас же после церковного благословения, молодые люди наперерыв старались завладеть подвязками невесты, часто делая это тут же у алтаря. Ср. I. Brand: Populär Antiquities of Great Britain 3 vols. London. 1847, v. II, p. 127. Свадебные песни, эпиталамы и маскарадные представления имели место обыкновенно при свадьбах людей более зажиточных, так как требовали значительных затрат.
43) Амадис Гальский,-- испанский рыцарский роман, дошедший до нас в прозаической редакции Ордоньеса де Монтальво (конец XV в.) и Дон Кихот Мигеля Сервантеса (1605, 1615) получили в начале XVII в Англии большую популярности -- первый в переводах Вольфа и Мендея,-- второй -- в переводе Шельтона (1612--1620).
44) Доктор Симон форман (1552--1611) -- знаменитый лондонский шарлатан, которого по преданию Джонсон изобразил в своем "Алхимике".
45) "Жребий брошен".
16) В трех словах:
47) Цитата из Горация (Оды, кн. I, 37) "Теперь давайте пить и вольною ногою о землю ударять" (пер. А. Фета).
48) Скверное животное.