Ла-Фуль. О, нет, я буду и пить и разговаривать!

Оттер. Поставьте коня на колени, сэр Аморус, не бойтесь кузин: jacta est alea 45).

Трувит. Теперь он в ударе и чувствует себя храбрым. Малейший намек на его жену вызовет целый поток брани.

Клеримонт. Поговори с ним о ней.

Трувит. Нет, лучше сделай это ты, а я приведу сюда м-сс Оттер. Пусть она послушает (уходит).

Дофин. Капитан Оттер, сюда идет самка -- Оттер, ваша жена.

Оттер. Жена? А ну ее к чорту! Чепуха! Вздор! Ее не существует в природе! Признаюсь вам, господа, у меня есть кухарка, прачка, служанка, KOTopasi исполняет необходимую работу и почему-то носит имя жены. Но осел тот, кто ограничивает свои привязанности слепой любовью к жене. Одно это слово портит мне настроение. Наполните кубки! Еще раз (наполняет чаши). Жены -- противные, грязные животные.

Дофин. Капитан!

Оттер. Как их только носит земля. Tribus verbls 46). Где господин Трувит?

Дофин. Он удалился, сэр.