Ла-Фуль. О, нет, я буду и пить и разговаривать!
Оттер. Поставьте коня на колени, сэр Аморус, не бойтесь кузин: jacta est alea 45).
Трувит. Теперь он в ударе и чувствует себя храбрым. Малейший намек на его жену вызовет целый поток брани.
Клеримонт. Поговори с ним о ней.
Трувит. Нет, лучше сделай это ты, а я приведу сюда м-сс Оттер. Пусть она послушает (уходит).
Дофин. Капитан Оттер, сюда идет самка -- Оттер, ваша жена.
Оттер. Жена? А ну ее к чорту! Чепуха! Вздор! Ее не существует в природе! Признаюсь вам, господа, у меня есть кухарка, прачка, служанка, KOTopasi исполняет необходимую работу и почему-то носит имя жены. Но осел тот, кто ограничивает свои привязанности слепой любовью к жене. Одно это слово портит мне настроение. Наполните кубки! Еще раз (наполняет чаши). Жены -- противные, грязные животные.
Дофин. Капитан!
Оттер. Как их только носит земля. Tribus verbls 46). Где господин Трувит?
Дофин. Он удалился, сэр.