-- Боже всемогущій, что вы говорите?-- воскликнулъ Малинджеръ и вышелъ съ Лушемъ въ корридоръ.

-- Грандкортъ едва не женился на ней,-- отвѣтилъ Лушъ -- но я надѣюсь, что теперь все прошло. Она племянница пастора Гаскойна въ Пеникотѣ. Ея мать -- вдова, имѣющая многихъ дочерей. У молодой дѣвушки нѣтъ никакого приданнаго, а опасна она какъ порохъ. Вообще этотъ бракъ былъ-бы большой глупостью. Но, къ счастію, она чѣмъ-то обидѣлась и, не предупредивъ Грандкорта, уѣхала. Конечно, онъ явился сюда за нею, но не очень спѣшилъ; въ виду ихъ взаимныхъ капризовъ, они врядъ-ли когда нибудь сойдутся. Но жаль: онъ потерялъ случай жениться на богатой наслѣдницѣ.

-- Какой проклятый вертепъ! хуже, чѣмъ въ Баденѣ,-- сказалъ Грандкортъ, подходя къ нимъ;-- я лучше пойду назадъ въ отель.

Лушъ понялъ, что господинъ его окончательно рѣшилъ уѣхать отсюда въ тотъ-же день.

Оставшись наединѣ съ Даніелемъ Деронда, сэръ Гюго сказалъ.

-- Интересная исторія. Эта молодая дѣвушка а de l'mprevu. За нею стоитъ гоняться. Я полагаю, что ея появленіе во всякомъ случаѣ увеличило мои шансы на Дипло, независимо отъ того выйдетъ-ли она замужъ за Грандкорта или нѣтъ.

-- Я надѣюсь, что подобный бракъ никогда не состоится -- возразилъ Деронда тономъ отвращенія.

-- Что? она и васъ плѣнила?-- сказала" сэръ Гюго, смотря въ лорнетъ на молодого человѣка;-- и вы хотите бѣжать за нею?

-- Напротивъ, я готовъ былъ-бы бѣжать отъ нея.

-- Зачѣмъ? Вамъ ничего не стоитъ восторжествовать надъ Грандкортомъ. Дѣвушка съ такой энергіей, какъ она, найдетъ, что вы лучшая партія, чѣмъ вялый Грандкортъ.