Между тѣмъ, Мира, услыхавъ знакомыя, хотя уже давно неслышанныя всхлипыванія, не выдержала и вбѣжала въ комнату. Но, отворивъ дверь, она увидѣла, въ какомъ положеніи находился Эзра, и все ея вниманіе сосредоточилось на немъ. Она подошла къ нему и взяла его дрожащую руку. Черезъ нѣсколько минутъ отецъ, почувствовавъ ея присутствіе, поднялъ голову, вытеръ платкомъ глаза и произнесъ жалобнымъ тономъ:

-- Прощай, Мира; твой отецъ никогда болѣе тебя не обезпокоитъ. Онъ достоинъ собачьей смерти и околѣетъ на улицѣ! Если-бъ твоя мать была жива, то она меня простила-бы, и мы прожили-бы вмѣстѣ нашу старость. Но я этого не заслужилъ. Прощай!

Онъ всталъ съ кресла, но Мира схватила его за руку и съ испугомъ воскликнула:

-- Нѣтъ, отецъ, нѣтъ!.. Эзра, не гони его!-- вскричала она, обращаясь къ брату.-- Останьтесь! Эзра, я этого не могу!

-- Я его и не гонялъ,-- отвѣтилъ Эзра съ усиліемъ;-- напротивъ, я сказалъ: останьтесь и живите съ нами.

-- Такъ не уходите-же отсюда, отецъ! Мы будемъ заботиться о васъ,-- сказала Мира и, взявъ отца за руку, повела его внизъ въ гостиную.-- Это моя комната, а рядомъ будете жить вы. Представьте себѣ, что вы вернулись къ моей матери, и она васъ простила. Она теперь говорить моими устами.

Лапидусъ только этого и ждалъ. Вскорѣ въ немъ исчезла всякая тѣнь, смущенія. Онъ сталъ весело говорить съ Мирой о ея пѣніи, а когда м-съ Адамъ принесла ему ужинъ, онъ даже постарался доказать ей, что онъ настоящій джентльменъ, хотя одежда его этого далеко не подтверждало. Ночью онъ, по обыкновенію, долго не засыпалъ; его мысли сосредоточивались на томъ, сколько могла имѣть денегъ Мира и какой методъ игры въ рулетку былъ самый вѣрный для выигрыша? О своемъ строгомъ сынѣ онъ вовсе не думалъ.

ГЛАВА LXVII.

Вернувшись изъ аббатства, Деронда былъ очень пораженъ, найдя въ скромномъ бромптонскомъ домикѣ новаго обитателя -- старика Лапидуса. Мира нашла нужнымъ разсказать отцу о дружбѣ между Дерондой и ея братомъ и о его благодѣяніяхъ, но умолчала о спасеніи ея самой изъ воды, а о своемъ пребываніи у м-съ Мейрикъ упомянула въ такихъ неопредѣленныхъ выраженіяхъ, что можно было подумать, что она познакомилась съ Дерондою тамъ. Она не могла быть откровенна съ отцомъ, потому что не желала, чтобъ его тлетворное дыханіе коснулось ея идеальныхъ отношеній къ Дерондѣ, а Лапидусъ, по понятнымъ причинамъ, не старался узнать всѣхъ подробностей о ея бѣгствѣ въ Англію. Но его чрезвычайно интересовалъ тотъ фактъ, что Мира и Эзра имѣли, повидимому, очень вліятельнаго и высокопоставленнаго покровителя.

Деронда впервые узналъ объ увеличеніи семейства свохіхъ друзей отъ Эзры.