Тутъ м-ссъ Гольтъ пріостановилась на минуту, какъ будто потрясенная картиной, вызванной послѣдней фразой.
Лицо Эсѳири пылало, когда на нее взглянулъ Гарольдъ, и, замѣтивъ это, онъ ооратился не къ ней, а къ м-ссъ Гольтъ:
-- Вы должно быть мать несчастнаго молодаго человѣка, посаженнаго въ тюрьму?
-- Да, сэръ, сказала м-ссъ Гольтъ, чувствуя себя въ глубокой водѣ и на просторѣ.-- Я не стала бы и заводить объ немъ рѣчи, еслибъ онъ не былъ мнѣ сыномъ; хотя онъ моей воли, моихъ совѣтовъ никогда ни въ грошъ не ставитъ, къ несчастью. Но еслибъ всѣ сыновья повиновались матерямъ, и слѣдовательно ихъ указаніямъ, свѣтъ не былъ бы такимъ, каковъ онъ теперь, на наше горе. Сынъ мой ничуть не хуже другихъ въ Треби, что бы тамъ ни говорили насчетъ того, что онъ попалъ въ тюрьму. А что касается до того, что онъ бросилъ докторскую карьеру и пріостановилъ сбытъ отцовскихъ снадобій,-- я сама знаю, что это дурно,-- но больше всѣхъ отъ этого пострадала я,-- и король и парламентъ должны были бы меня имѣть въ виду, еслибъ хотѣли судить по правдѣ. А что касается до бунта и убійства констебля, то сынъ мой никогда и не помышлялъ объ этомъ: у меня вплоть до вечера кипѣлъ на плитѣ картофель въ то блаженное время, когда я еще сидѣла у себя беззаботно и не думала о томъ, что мнѣ можетъ предстоять. А по-моему, если большіе господа затѣваютъ выборы, чтобы попасть въ парламентъ, и если для этого необходимъ бунтъ и грабежъ и убійства,-- слѣдовало бы имъ подумать, чтобы отъ ихъ затѣй не пострадали вдовы и вдовьи сыновья. Я очень хорошо знаю свои обязанности: я читаю библію и у меня отмѣчено сушеными тюльпанами то мѣсто, гдѣ сказано, что не слѣдуетъ поносить ближняго, если даже онъ самъ діаволъ. И я никогда не позволю себѣ этого; но я скажу только, еслибъ даже передо мною стояло трое м. Тремсоновъ вмѣсто одного, что имъ непремѣнно слѣдовало бы дойдти до самого короля и просить его освободить сына моего Феликса.
Этотъ спичъ въ главныхъ чертахъ былъ приготовленъ заранѣе. М-ссъ Гольтъ поставила себѣ непремѣнной задачей научить "господъ" исполнять свой долгъ, какъ она его исполняетъ: недовѣрчивый, враждебный тонъ происходилъ вслѣдствіе сознанія нетолько того, что передъ ней была большая, многозначительная аудиторія, но и того еще, что она дерзнула настаивать на собственномъ своемъ сужденіи вопреки сыну. Предложеніе ея было отвергнуто Лайономъ и Феликсомъ; но она вся прониклась женскимъ убѣжденіемъ въ томъ, что еслибъ ей удалось высказать все кому слѣдуетъ, то дѣло пошло бы совершенно иначе. Смѣлая выходка насчетъ трехъ мистеровъ Тренсомовъ была вызвана приближеніемъ стараго Тренсома старшаго наряду съ Линтономъ и Гарольдомъ; его фигура, вся закутанная въ дорогіе мѣха, внушила ей полную увѣренность въ его таинственномъ достоинствѣ, и она не замедлила включить и его въ свое воззваніе.
По нѣкоторымъ причинамъ, которыхъ никто не могъ предвидѣть, выходка м-ссъ Гольтъ возъимѣла немедленный успѣхъ. Пока старикъ Тренсомъ стоялъ неподвижно, восковой куклой и безъ всякаго выраженія въ лицѣ, а старый ректоръ, привыкшій къ жалобамъ и сѣтованіямъ прихожанокъ, посматривалъ съ улыбкою въ глазахъ, Гарольдъ сказалъ радушно и ласково:
-- Я нахожу, что вы совершенно правы, м-ссъ Гольтъ. И, съ своей стороны, я твердо рѣшился сдѣлать для вашего сына все, что будетъ отъ меня зависѣть. Успокойтесь; если будетъ нужно, я даже дойду до короля. И будьте увѣрены, что я никогда не забуду о матери Феликса Гольта.
Гарольдъ сообразилъ, что такимъ образомъ онъ лучше всего зарекомендуетъ себя Эсѳири.
-- Прекрасно, сэръ, сказала м-ссъ Гольтъ,-- я очень рада, что вы говорите такъ милостиво, и еслибъ вы были королемъ, я бы точно также, не стѣсняясь, высказала вамъ свое мнѣніе. Потому что въ библіи сказано: король милостивъ къ мудрымъ слугамъ своимъ,-- и надо думать, что онъ тѣмъ болѣе придаетъ значенія тѣмъ, кто никогда не служилъ и ни отъ кого не бралъ жалованья, какъ я напримѣръ. Я даже никогда не думала, что сыну моему придется такъ работать, какъ онъ теперь работаетъ, да и отецъ его оставилъ ему денегъ и профессію, думая, что онъ будетъ докторомъ и будетъ разъѣзжать на лошади по больнымъ, а не сидѣть въ тюрьмѣ.
-- Какъ -- онъ развѣ учился медицинѣ? спросилъ Лингонъ, не знавшій этого прежде.