Когда Эсѳирь, по выходѣ изъ своей комнаты, спустилась внизъ въ широкія сѣни, она нашла ихъ мраморный просторъ оживленнымъ человѣческими фигурами, далеко непохожими на статуи. Такъ-какъ Гарри непремѣнно хотѣлось поиграть съ Джобомъ, м-ссъ Гольтъ и ея сиротинку пригласили въ нижнія сѣни поиграть въ прятки и подивиться проворству двухъ бѣлокъ. М-ссъ Гольтъ сидѣла на стулѣ, представляя самобытный, странный контрастъ со статуей -Аполлона, а Доминикъ и Деннеръ (иначе называемая м-ссъ Гайксъ) старались занимать ее; Гарри въ яркокрасномъ костюмѣ порхалъ большой тропической птицей около Джоба, сильно смахивавшаго въ своей коротенькой курточкѣ на воробья и съ большою смѣтливостью прятавшагося за колоннами и пьедесталами; одна изъ бѣлокъ усѣлась на головѣ одной изъ высокихъ статуй, а другая выглядывала изъ-за гипсоваго купидона, на потолкѣ, около верхушки одной изъ колоннъ.
М-ссъ Гольтъ держала на колѣняхъ корзинку, наполненную разными разностями для Джоба, и казалась очень довольной пріятной бесѣдой и отличнымъ угощеніемъ. Когда Эсѳирь, спустившись тихо и незамѣтно, оперлась на каменныя перила и поглядѣла минуты двѣ на сцену, она увидѣла, что вниманіе м-ссъ Гольтъ, устремившееся-было на бѣлку, которая взобралась на голову Силена, похищающаго ребенка Бахуса, скоро перешла на хорошенькаго ребенка, лежавшаго на рукахъ безобразнаго, волосатаго господина, о которомъ она тѣмъ не менѣе нашла необходимымъ отозваться съ почтительностью, такъ-какъ онъ могъ быть членомъ Тренсомовой семьи.
-- Какъ право мило смотрѣть на его маленькія ножонки и на господина, который его такъ бережно и нѣжно держитъ. Онъ должно быть былъ очень добрый человѣкъ. Странно только, что съ него сняли портретъ безъ одежды. Онъ тоже изъ семейства Тренсомовъ? (М-ссъ Гольтъ подозрѣвала всю семью въ легкой склонности къ помѣшательству).
Деннеръ улыбалась и готовилась отвѣтить, но ей помѣшало появленіе стараго м. Тренсома, который послѣ прогулки пошелъ немножко "соснуть" на софѣ въ библіотекѣ, а теперь пришелъ взглянуть на Гарри. Онъ снялъ съ себя мѣховой плащъ и шапку, но, ложась спать, набросилъ на плечи мягкій восточный шарфъ, подарокъ Гарольда, и онъ все еще висѣлъ до колѣнъ его, крѣпко стиснутый худыми руками, имѣвшими видъ деревянныхъ.
Это странное появленіе Треноома, уже вовсе не подлежащаго сомнѣнію, какъ нельзя болѣе подошло къ строю мыслей м-ссъ Гольтъ въ эту минуту. Очень можетъ быть, что вообще у всѣхъ господъ особенный складъ ума: такъ-какъ имъ ненужно зарабатывать себѣ средствъ къ жизни, то вѣроятно Господь Богъ съэкономилъ на нихъ тотъ здравый смыслъ, который такъ необходимъ людямъ бѣднымъ,-- и въ странной фигурѣ, явившейся передъ ней, она увидѣла вполнѣ достойнаго потомка джентльмена, которому заблагоразсудилось изобразить себя безъ одежды, что особенно эксцентрично потому еще, что у него вѣроятно были средства купить самую лучшую одежду. Но всѣ такія странности сходятъ съ рукъ знатнымъ господамъ. И м-ссъ Гольтъ привстала и присѣла съ гордой почтительностью, будто-бы м. Тренсомъ былъ также уменъ, какъ лордъ Борлей.
-- Надѣюсь, что я васъ ничемъ не обезпокоила, сэръ, начала она, когда старикъ повернулся къ ней и посмотрѣлъ на нее съ легкой ласковой улыбкой,-- не таковская я женщина, сэръ, чтобы забраться и сидѣть въ чужомъ домѣ безъ приглашенія. Но меня попросили обождать здѣсь, пока маленькій джентльменъ не наиграется съ моимъ сиротинкой.
-- Очень радъ, любезная моя,-- садитесь, садитесь пожалуйста, сказалъ м. Тренсомъ, кивая и улыбаясь.-- Очень миленькій мальчикъ, вашъ внукъ вѣроятно?...
-- Нѣтъ, сэръ, сказала м-ссъ Гольтъ, продолжая стоять. Совершенно независимо отъ всякаго почтенія къ личности м. Тренсома, она чувствовала, что сидѣть было бы слишкомъ большой фамиліарностью, несовмѣстной съ ея патетичнымъ значеніемъ въ этомъ особенномъ и непредвидѣнномъ случаѣ.-- У меня нѣтъ внука и по всей вѣроятности никогда не будетъ. Единственный сынъ мой говоритъ, что не женится, да кромѣ того онъ теперь въ тюрьмѣ, и многіе говорятъ, что его сошлютъ. Вы можете сами видѣть -- хотя вы и джентльменъ,-- что мудрено мнѣ имѣть собственныхъ своихъ внуковъ. А это внукъ стараго мастера Теджа, котораго сынъ мой Феликсъ взялъ къ себѣ изъ жалости, потому что онъ былъ совсѣмъ больной, а я не противорѣчила, такъ-какъ у меня сердце нѣжное. Потому что я сама вдова, и сынъ мой Феликсъ хотя большой, но также сирота и безъ отца роднаго, и я стало-быть знаю свою обязанность. И дай Богъ, сэръ, чтобы другіе всѣ тоже понимали свои обязанности, особенно тѣ, которые имѣютъ больше власти и живутъ въ большихъ домахъ и разъѣзжаютъ въ каретахъ, когда имъ вздумается. А если вы джентльменъ, то-есть глаза всего, и такъ-какъ нельзя предположить, чтобы всѣ должны были молчать передъ своимъ собственнымъ сыномъ, какъ доводится инымъ бѣднымъ вдовамъ,-- вамъ слѣдуетъ принимать въ нихъ участіе, какъ онѣ того заслуживаютъ, потому что въ библіи сказано: "сѣдины возопіютъ".
-- Да, да -- бѣдная женщина,-- что же однако мнѣ-сказать? спросилъ старый Тренсомъ, смутно чувствуя, что его бранятъ и, по обыкновенію, желая разсѣять неудовольствіе.
-- Что до этого касается, то я вамъ сейчасъ скажу, что вамъ слѣдуетъ сказать, потому что я очень хорошо знаю, что бы я сказала, еслибъ мнѣ довелось говорить съ королемъ. Потому что я спрашивала людей знающихъ, и они мнѣ сказали, что это такая святая правда, что нетолько въ библіи сказано, но и безъ бибиліи всякій знаетъ, то-есть что король можетъ прощать всѣхъ и все. И судя о немъ по новымъ признакамъ и по толкамъ, которые шли насчетъ того, что онъ другъ народу, какъ самъ батюшка сказалъ съ каѳедры,-- если есть какой-нибудь смыслъ въ людскихъ толкахъ, то онъ непремѣнно долженъ оказать правду мнѣ и моему сыну, если его попросить какъ слѣдуетъ.