Томъ и Магги шли молча. Томъ крѣпко держалъ ее за руку, какъ будто велъ виновную, пойманную на мѣстѣ преступленія. Наконецъ, Магги съ силою выдернула руку и дала волю своему раздраженію:
-- Не воображай, будто я считаю тебя правымъ, Томъ. Я презираю тѣ чувства, какія ты высказалъ Филиппу; мнѣ ненавистны твои неблагородные намеки на его уродство. Ты всю жизнь укоряешь другихъ и только себя считаешь правымъ; это потому, что узость твоего взгляда мѣшаетъ тебѣ видѣть что нибудь лучшее, нежели твое поведеніе и твои мелкія цѣли.
-- Разумѣется,-- холодно возразилъ Томъ,-- мудрено мнѣ увидѣть, что твое поведеніе или твои цѣли лучше. Я знаю, какую я преслѣдовалъ цѣль; вотъ теперь я ея достигъ. Сообщи же мнѣ пожалуйста кому и какую пользу принесло твое поведеніе?
-- Я не хочу оправдываться, -- сказала горячо Магги.-- Я знаю, что бываю виновата часто, постоянно. Но иногда меня приводятъ къ неправильнымъ поступкамъ такія чувства, что ты былъ бы лучше, если бы имѣлъ ихъ. Если бы ты когда-нибудь провинился, сдѣлалъ что-нибудь очень дурное, то мнѣ было бы тебя жалко за то огорченіе, которое это принесло бы тебѣ; я не желала бы тебѣ еще наказанія. А ты всегда бывалъ радъ наказывать меня, всегда былъ суровъ и жестокъ со мною; даже когда я была маленькая и любила тебя больше всѣхъ на свѣтѣ, ты отпускалъ меня спать въ слезахъ, не простивши меня. Въ тебѣ нѣтъ жалости, нѣтъ сознанія собственныхъ несовершенствъ и грѣховъ. Это грѣшно для христіанина. Ты -- просто фарисей: благодаришь Бога за свои добродѣтели и воображаешь, что ими будешь оправданъ. Ты даже и представленія не имѣешь о чувствахъ, рядомъ съ которыми твои сіяющія добродѣтели подобны мраку.
-- Хорошо, -- сказалъ Томъ съ холоднымъ презрѣніемъ;-- если твои чувства настолько лучше моихъ, то выражай ихъ въ такомъ поведеніи, которое не могло бы осрамитъ насъ всѣхъ, а не въ смѣшныхъ скачкахъ изъ одной крайности въ другую. Скажи пожалуйста, въ чемъ ты выказала любовь, о которой толкуешь, ко мнѣ и къ отцу? Въ томъ, что не слушалась и обманывала насъ? Я иначе выражаю свою обязанность!
-- Потому, что ты -- мужчина, Томъ. У тебя есть возможность чего-нибудь достигнуть.
-- А если ты ничего не можешь, то покоряйся тѣмъ, кто можетъ.
-- Я и покорюсь тому, что считаю справедливымъ. Отъ отца я снесу даже несправедливость, но не отъ тебя! Ты хвастаешь своими достоинствами, какъ будто купилъ ими право быть жестокимъ и неблагороднымъ какъ сегодня. Не думай, чтобы я разсталась съ Филиппомъ Уэкемомъ въ угоду тебѣ! Уродство его, надъ которымъ ты издѣвается, заставило бы меня еще тѣснѣе съ нимъ сблизиться и еще больше о немъ заботиться...
-- Превосходно! Таковъ твой взглядъ на вещи,-- сказалъ Томъ еще холоднѣе.-- Ты достаточно выяснила мнѣ, какъ велико между нами разстояніе. Запомнимъ это на будущее время и замолчимъ.
Томъ вернулся въ С.-Оггсъ и пошелъ къ дядѣ Дину за распоряженіемъ касательно поѣздки, которую долженъ былъ совершить на слѣдующее утро.