Конецъ первой части.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава I. Бѣда
Въ первое время послѣ того какъ Тулливеръ узналъ о своемъ проигранномъ дѣлѣ въ судѣ и о торжествѣ Пайворта съ Уэкемомъ, всѣ видѣвшіе его удивлялись, какъ стойко этотъ вспыльчивый человѣкъ перенесъ такой ударъ. Онъ хотѣлъ показать Уэкему и всѣмъ, кто могъ считать его побѣжденнымъ, что они ошибаются. Онъ превосходно зналъ, что расходы по проигранному дѣлу должны поглотить все его состояніе и еще ввести его въ долги, но онъ былъ полонъ всевозможныхъ плановъ, чтобы уменьшить размѣры бѣды и сохранить прежнее положеніе въ свѣтѣ. Все упорство и самонадѣянность его натуры устремились теперь по этому пути. Онъ хотѣлъ доказать всѣмъ и каждому, что, несмотря на все, онъ остался тѣмъ, чѣмъ былъ. Тулливеръ былъ убѣжденъ, напримѣръ, что Фурлей, владѣлецъ закладной на усадьбу, ради собственной выгоды, не только съ радостью купитъ все, не исключая мельницы, но согласится взять въ арендаторы самого Тулливера и дастъ ему взаймы денегъ. Согласіе Фурлея представлялось мельнику несомнѣннымъ; но и въ противномъ случаѣ онъ не ожидалъ ничего дурного: придется жить только поскромнѣе, пока не покроется заемъ, сдѣланный у Фурлея; а это можно успѣть, потому что Тулливеръ разсчитывалъ прожить еще не мало лѣтъ. Словомъ, ему казалось, что можно устроиться такъ, чтобы не разстаться съ усадьбою и тѣмъ явно выказать свое разореніе. Правда, онъ еще поручился за бѣдняка Райлея, который умеръ въ прошломъ апрѣлѣ, предоставивъ пріятелю уплатить за него 2500 рублей. Тулливеръ не жалѣлъ, что помогъ другу; но ему досадно было вотъ что: человѣкъ, давшій ему взаймы а ять тысячъ рублей для уплаты долга г-жѣ Глеггъ, сталъ, безъ сомнѣнія по наущенію Уэкема, требовать уплаты. А между тѣмъ Тулливеръ, тогда еще твердо увѣренный въ побѣдѣ и въ возможности скорой расплаты, имѣлъ неосторожность дать закладную насвою домашнюю обстановку и еще на кое-какія вещи. Теперь онъ припоминалъ, что срокъ закладной истекаетъ, и искалъ выхода. Два мѣсяца назадъ, онъ съ твердостью заявилъ бы, что ни за что не станетъ обязываться родственникамъ жены, теперь онъ говорилъ себѣ не менѣе твердо, что со стороны Бесси было бы очень естественно обратиться къ Нуллетамъ, которые не допустятъ до продажи ея обстановки, могущей и имъ служить обезпеченіемъ, такъ что тутъ не будетъ ни малѣйшей милости или одолженія съ ихъ стороны. Самъ Тулливеръ ни за что не обратился-бы съ просьбою къ этому дуралею; но Бесси можетъ это сдѣлать.
Подъѣзжая къ Сентъ-Оггсу, на обратномъ пути отъ адвоката Гора, Тулливеръ встрѣтилъ почтовый дилижансъ и при взглядѣ на него что-то побудило мельника зайти въ почтовую контору и заставить конторщика написать Магги письмо съ приказаніемъ ѣхать домой тотчасъ же. Его руки такъ дрожали, что онъ не могъ самъ писать, а между тѣмъ онъ желалъ видѣть дочь немедленно, завтра же!
Дома, передъ женой, онъ не сознался въ своей тревогѣ и на ея горестныя восклицанія по поводу проиграннаго процесса сердито отвѣтилъ, что ныть nи о чемъ. Онъ ни сказалъ ей ни слова о заложенной мебели, такъ какъ эта операція была совершена безъ ея вѣдома.
На другой день, послѣ полудня, онъ сѣлъ на лошадь и поѣхалъ къ Гору, чтобы узнать о результатѣ переговоровъ съ Фурлеемъ, которые тотъ долженъ былъ вести въ это утро. Онъ не проѣхалъ и полпути, какъ встрѣтилъ конторщика отъ Гора съ письмомъ. Конторщикъ объяснилъ, что его хозяинъ принужденъ былъ отлучиться по другому дѣлу, и лишь на слѣдующій день, въ 11 часовъ утра, въ состояніи будетъ принять Тулливера, а пока сообщаетъ ему письмомъ одну важную вѣсть.
-- Вотъ какъ!-- сказалъ Тулливеръ и взялъ письмо но не сталъ читать.-- Такъ скажи Гору, что я буду у него завтра въ одиннадцать.-- И повернулъ коня.
Конторщика поразилъ сверкающій, возбужденный взглядъ Тулливера; онъ посмотрѣлъ ему вслѣдъ, а затѣмъ поѣхалъ обратно.
Прочесть письмо было для мельника дѣломъ не легкимъ и продолжительнымъ, которое онъ и разсудилъ исполнить дома. Но потомъ ему пришло въ голову, что въ письмѣ можетъ заключаться нѣчто, чего не слѣдуетъ знать г-жѣ Тулливеръ, и что, въ такомъ случаѣ, лучше ей вовсе его не показывать. Онъ придержалъ лошадь, распечаталъ письмо и сталъ читать. Письмо заключало въ себѣ краткое извѣстіе, что Фурлей, нуждаясь въ деньгахъ, продалъ закладную на имѣніе Тулливера, которая, такимъ образомъ, перешла въ руки -- У экема.