Пока Тито говорилъ, Ромола снова перенеслась мыслями въ мрачную келью, снова видѣла блѣдное, изнуренное лицо брата, снова слышала нѣжный голосъ Фра-Джироламо.
-- Romola mia, продолжалъ Тито: -- обѣщай мнѣ не думать болѣе обо всемъ этомъ. Такія мысли приличны монахинямъ, а не златокудрой Аврорѣ, передъ однимъ взглядомъ которой должны разсѣеваться всѣ эти призраки, порожденные мракомъ. Постарайся не думать объ этомъ, вѣдь мы съ тобою скоро соединимся, чтобъ никогда уже не разлучаться.
Слова эти были произнесены нѣжнымъ тономъ мольбы, и Тито взялъ Ромолу за руку.
Молодая дѣвушка очнулась и увидѣла прямо передъ собою прекрасное, счастливое лицо, ярко освѣщенное солнечными лучами. Красота, сила и счастье блестѣли на этомъ лицѣ; въ немъ словно отражалась вся природа, съ ея радостями и красотами. Какой страшный переходъ отъ блѣднаго, изнуреннаго и умирающаго монаха къ этому свѣтлому, блестящему образу юности и счастья! Какая мысль могла примирить страданія, написанныя на лицѣ умиравшаго Дино, и гордое сознаніе силы и красоты, сіявшее въ каждой чертѣ молодаго грека? Какъ себѣ объяснить, что эти люди оба живутъ на одной землѣ? Или невозможно примирить эти двѣ крайности, и на свѣтѣ можно только поклоняться крайностямъ, сначала сходя съума отъ счастья, потомъ отъ горя и лишеній? Мысль эта теперь впервые запала въ голову Ромолы, но она тотчасъ была вытѣснена блаженнымъ сознаніемъ, что Тито смотритъ на нее съ любовью.
-- Твои мысли далеко отсюда, Ромола; ты, кажется, забыла о нашей любви, сказалъ онъ съ нѣжнымъ упрекомъ.
Ромола смотрѣла молча въ его глаза и ея грусть мало-по-малу совершенно исчезла.
-- Радость моя, произнесла она наконецъ своимъ звучнымъ, счастливымъ голосомъ.
И долго говорили влюбленные о будущемъ блаженствѣ, о необходимости поспѣшить свадьбой, и всякая мысль о горѣ и опасности исчезла изъ ихъ головы.
Однако, день шелъ за днемъ и Бернардо дель-Неро, несмотря на всѣ мольбы молодыхъ людей, ни за что не соглашался назначить свадьбу прежде святой. Бардо въ этомъ случаѣ вполнѣ довѣрялся своему умному и практическому другу. Между тѣмъ, Тито быстро возвышался во мнѣніи Флорентинцевъ. Слава о немъ, какъ о замѣчательномъ ученомъ и веселомъ, пріятномъ собесѣдникѣ, росла съ каждымъ днемъ. Уже никакой праздникъ или вечеръ въ высшемъ обществѣ не могъ обойтись безъ молодаго грека, умѣвшаго всегда и всякому сказать что нибудь пріятное. Особливо онъ попалъ въ милость къ юному кардиналу Джіованни де-Медичи, который, отправляясь въ Римъ, пригласилъ Тито сопутствовать ему. Это было очень лестное приглашеніе и Тито съ радостью его принялъ. Но прежде отъѣзда онъ желалъ обручиться съ Ромолою, такъ-какъ въ тѣ времена обрученіе имѣло огромную важность. При этомъ случаѣ женихъ и невѣста мѣнялись кольцами и подписывались контракты. Самое же вѣнчаніе носило исключительно религіозный характеръ. Бернардо дель-Неро, которому сначала не очень понравился ловкій, вкрадчивый грекъ, съ удовольствіемъ слѣдилъ за его успѣхами въ высшемъ свѣтѣ, и теперь пришелъ къ тому заключенію, что Тито, непросившій никакого приданаго, былъ достойнымъ женихомъ для его прелестной крестницы. И такъ было рѣшено, что обрученіе совершится передъ отъѣздомъ Тито, именно въ послѣднюю недѣлю карнавала.
Въ назначенный день утромъ, Тито спѣшилъ въ улицу Барди, чтобы покончить съ нужными приготовленіями, какъ вдругъ неожиданно увидѣлъ на улицѣ Тессу. Эта встрѣча была ему очень непріятна. Онъ рѣшился на второй же день послѣ ихъ шутовскаго вѣнчанія никогда болѣе невидать Тессы. Онъ было сначала хотѣлъ пойти къ ней и объяснить ей, что бракъ ихъ шутка, но потомъ подумалъ, что она вѣрно его любила и, узнавъ обманъ, могла изъ злобы разсказать всѣмъ о его поступкѣ. И такимъ образомъ, пожалуй, вѣсть объ этомъ дошла бы и до Ромолы. Поэтому онъ рѣшился оставить Тессу въ невѣдѣніи и никогда ее болѣе невидать. Къ тому же, что значила эта глупая исторія, первый подвернувшійся красавецъ кантадинъ, который влюбился въ нее, объяснитъ ей, что она свободна и преблагополучно женится на ней. Слѣдовательно, и большой бѣды тутъ не было. Такъ утѣшалъ себя Тито. Съ тѣхъ поръ онъ избѣгалъ встрѣчъ съ нею и теперь впервые увидѣлъ ее именно въ ту минуту, когда онъ менѣе всего былъ радъ ее видѣть. Къ счастью, онъ шелъ не одинъ и былъ увѣренъ, что при незнакомомъ человѣкѣ, застѣнчивая молодая дѣвушка не рѣшится подойти къ нему. Дѣйствительно, онъ благополучно достигъ дома Бардо. Кончивъ все, что ему нужно было, Тито отправился домой. Выходя на улицу, онъ предчувствовалъ, что гдѣ нибудь изъ-за угла на него смотрятъ съ любовью хорошенькіе глаза молодой поселянки. Не успѣлъ онъ еще сдѣлать двухъ шаговъ, какъ чья-то рука опустилась на его плечо. Онъ обернулся, Тесса смотрѣла на него съ испугомъ, боясь, что онъ разсердится.