-- Кто, кромѣ васъ, входить точно мышь изъ щели?... продолжала она.-- Откуда вы вошли?

Молодой человѣкъ котораго она встрѣтила такимъ незавиднымъ пріемомъ былъ Ивлевъ, медикъ, недавно начавшій свою карьеру. Имъ гордился Францъ Карловичъ какъ будущею медицинскою знаменитостью.

-- Положите гнѣвъ на милость, Дарья Васильевна, сказалъ онъ, опустивъ голову.-- Я вошелъ по ковру разосланному для пріема важныхъ особъ. Моя ли вина что вы не разслышали моихъ шаговъ? Францъ Карловичъ мнѣ говорилъ что вы ждете переводную книгу которую я вамъ досталъ....

Онъ подалъ ей свертокъ.

-- Вотъ! такъ и есть! Мнѣ же какъ всегда приходится предъ нимъ извиниться, отвѣчала Даша, протягивая ему обѣ руки.-- Вы на меня не сердитесь?... Не сердитесь, Николай Кондратьевичъ, право голова кругомъ идетъ отъ хлопотъ.

-- Мнѣ кажется что Опалевы васъ слишкомъ занимаютъ, замѣтилъ съ оттѣнкомъ досады Ивлевъ.-- Катерина Семеновна хлопочетъ по хозяйству, а вы о чемъ хлопочете?

-- Какъ о чемъ? А кто бы безъ меня убралъ комнату для ихъ пріѣзда? По крайней мѣрѣ они поймутъ съ перваго взгляда что не попали къ какимъ-нибудь дикимъ.

-- Понимаю! Мы, молъ, предъ вами лицомъ въ грязь не ударимъ; вы люди свѣтскіе, да и мы....

-- Вы, кажется, надо мной смѣетесь? перебила Даша, опять разсерженная.-- Впрочемъ сколько вамъ угодно. Очень жалѣю что не имѣю счастія вамъ нравиться, но постараюсь утѣшиться.

-- Дарья Васильевна, сказалъ Ивлевъ, взглянувъ на нее взглядомъ которымъ умѣютъ глядѣть одни влюбленные;-- одно меня приводитъ въ отчаяніе, вы себя продешевили.