Францъ не замѣтилъ смущенія Ганса Дорна; а что касается до Гертруды, то онъ не обратилъ вниманія на ея замѣшательство и приписывалъ это радости неожиданнаго свиданія. Въ этомъ отношеніи, онъ былъ человѣкъ самый безопасный.
-- Уѣзжая изъ Парижа, продолжалъ Францъ: -- я думалъ, что укроюсь отъ этихъ предостереженій, которыя, конечно, вогнали бы меня въ горячку... Отъ Улицы-Дофине до замка Гельдберга далеко!.. Не знаю, какъ, это сдѣлалось, но извѣщенія и угрозы и тутъ нашли меня... Я встрѣтился здѣсь съ хорошимъ человѣкомъ, -- или скорѣе съ полдюжиной добрыхъ людей, которые начали заботиться обо мнѣ еще усерднѣе парижскихъ доброжелателей... такъ-что еслибъ ихъ слушать, мнѣ бы нельзя было шага сдѣлать!..
-- Но съ-тѣхъ-поръ, какъ вы пріѣхали въ замокъ, сказалъ Гнасъ Дорнъ: -- развѣ съ вами мало было приключеній, которыя оправдали опасенія вашихъ друзей?
-- Вы уже знаете мои похожденія? спросилъ Францъ, устремивъ на бывшаго пажа проницательный взглядъ.
-- Нѣтъ; я васъ спрашиваю, отвѣчалъ пажъ.
-- То-то, дядя Дорнъ! вы, кажется, многое знаете! продолжалъ юноша: -- во всякомъ случаѣ -- это ничего больше, какъ случаи.
-- Случаи... случаи! повторилъ продавецъ платья.
-- Разскажите же намъ все, господинъ Францъ, сказала Гертруда въ любопытствомъ и страхомъ.
-- Несчастія, сестрица!.. право, не стоить дѣлать такое серьёзное лицо... да я и пересчитать не съумѣю всѣхъ моихъ предполагаемыхъ опасностей... Постойте! Сначала, я едва не погибъ отъ руки моего друга Жюльена д'Одмеръ!
-- Брата г-жи Денизы? съ изумленіемъ спросила Гертруда.