-- Гдѣ вашъ домъ?

-- Въ другомъ кварталѣ стоитъ; а искры такъ и летаютъ.... вѣдь домъ не застрахованный.

-- Сударыня, отвѣчалъ Бубенчиковъ:-- искры разносятся теперь вѣтромъ гораздо дальше вашего дома.... я не имѣю столько людей, чтобы дѣйствовать вездѣ, куда только искры долетаютъ. Поставьте на крышу вашего дома одного человѣка съ ведромъ воды и ложитесь спокойно спать.

-- Спать! А если пожаръ дойдетъ до меня?

-- Я надѣюсь его не допустить.... Конечно, все отъ Бога.

-- Спать, проворчала вновь дама и, отойдя въ толпу, завопила: -- знаемъ мы эти штуки! Отъ страховой конторы взялъ взятку, такъ и согналъ на пожарище всю полицію, а мой домъ -- хоть сгори....

-- Въ этомъ нѣтъ-съ, судя по моей комплекціи, никаково сумленія, замѣтилъ многозначительно русскій купчикъ, почесывая себѣ носъ.

Въ это время пріѣхалъ губернаторъ. Увидѣвъ, что Бубенчиковъ отстаиваетъ главный корпусъ горѣвшихъ строеній, онъ обратился къ нему съ слѣдующими словами:

-- Что вы возитесь, г. полиціймейстеръ, близъ этого дома? Развѣ вы не видите, что вокругъ него море огня? Едва ли вы въ силахъ будете спасти его; между тѣмъ, сосѣдніе дома іъ опасности.

-- Ваше превосходительство! отвѣчалъ Бубенчиковъ: -- я принялъ всѣ мѣры, чтобы дома, болѣе другихъ подверженные опасности, отстаивались пожарной командой; для этой цѣли я командировалъ брантъ майора съ однимъ брантсъ-боемъ и нѣсколькими солдатами.