Какъ игроку, счастье также не повезло Джеку. Шары перестали слушаться, и часто случалось что отказавъ себѣ въ обѣдѣ чтобы сберечь нѣсколько денегъ къ вечеру, Джекъ ложился безъ ужина.

Замѣчательно что Стендрингъ, который не могъ имѣть знакомыхъ между посѣтителями Блека, потому что считалъ бильярдную преддверіемъ къ мѣсту котораго мы не назовемъ, Стендрингъ зналъ однако все что тамъ происходило и. не разъ повторялъ себѣ подъ носъ слова которыя онъ произнесъ когда Джекъ ушелъ отъ него нищимъ: "Вотъ теперь мы посмотримъ."

О, Джекъ, Джекъ! Никто не отказалъ бы ему въ физической энергіи, но еслибъ у него было поболѣе нравственнаго мужества. Еслибы случилось что-нибудь такое что заставило бы его опомниться; еслибы кто-нибудь зависѣлъ отъ него, или что-нибудь тронуло его ожесточившееся сердце и вызвало наружу таившіяся въ немъ силы! Слабаго прикосновенія было бы достаточно, но кто это сдѣлаетъ? А полныя упрека лица, преслѣдующія его во снѣ, становятся все туманнѣе и отдаленнѣе.

ГЛАВА III. Верхній жилецъ

Плохо жилось бы одному Джеку. Фортуна, которая, какъ онъ часто говорилъ, должна же была бросить на него наконецъ благосклонный взглядъ, продолжала, какъ ему казалось, отвертываться отъ него съ удивительнымъ упрямствомъ. Но люди смотрѣвшіе на него со стороны видѣли что онъ могъ бы пользоваться значительною долей благосклонности общественной богини, еслибы не потерялъ къ ней довѣрія. Бѣдный Джекъ дѣйствительно очень упалъ духомъ. Въ послѣднее время онъ вздумалъ завтракать внѣ дома, и такъ простудилъ себѣ горло что долженъ былъ вмѣсто обѣда пить чай съ хлѣбомъ. Такъ по крайней мѣрѣ онъ сказалъ своей вѣрной Полли Секунда. На самомъ же дѣлѣ онъ не имѣлъ средствъ платить за завтракъ и обѣды, а въ своемъ новомъ положеніи избѣгалъ долговъ съ совершенно новымъ для него чувствомъ страха. Въ кратковременный періодъ "счастія" онъ далъ себѣ слово жить на чистыя деньги, и теперь не хотѣлъ вернуться къ старому обыкновенію.

Однажды утромъ мистрисъ Джоуеръ вошла въ его квартиру съ необыкновенно озабоченнымъ выраженіемъ лица.

-- О, мистеръ Билль, сказала она,-- я увѣрена что съ мистеромъ Беквисомъ случилось что-нибудь недоброе. Его дверь заперта вотъ уже два дня, а мистрисъ Кламберъ, которая убираетъ у него, не приходитъ.

-- Тѣмъ лучше, сказалъ Джекъ.-- Надѣюсь что они обвѣнчаются и будутъ несчастны.

-- О, мистеръ Гилль! такой солидный джентльменъ. Къ тому же собака заперта въ его комнатѣ, а онъ не оставилъ бы собаку умирать съ голоду, онъ ее такъ любитъ.

-- Несносная тварь!