-- Я далъ вамъ слово, чего же вамъ еще надобно? возразилъ немного раздосадованный Джекъ.

-- О, ничего, ничего. Не сердитесь. У меня уже такая привычка. Я люблю все хорошенько уяснить. Ну теперь слушайте, когда на мистера Конвея было подано въ судъ, онъ находился въ гостиницѣ Пшеничнаго Снопа, въ Бдеквиллѣ.

-- Въ гостиницѣ! Боже мой! Онъ могъ выѣхать оттуда. Какъ давно это было?

-- Погодите-ка, сказалъ стряпчій, справляясь въ журналѣ лежавшемъ на его конторкѣ.-- Сегодня пятница, а жалоба была подана на него.... да, вотъ тутъ она записана, въ понедѣльникъ. Пять дней тому назадъ, значитъ, включая сегодняшній. Ему осталось еще четыре дня до срока.

-- То-есть чтобъ явиться сюда?

-- Нѣтъ, не совсѣмъ такъ. Онъ долженъ будетъ тогда отвѣчать на жалобу и объявить куда надо отнестись съ слѣдующими заявленіями, однимъ словомъ, дѣло должно пойти тогда судебнымъ порядкомъ. Но не бойтесь. Онъ не оставлялъ еще Пшеничнаго Снопа.

-- Вы увѣрены въ этомъ?

-- Онъ не въ состояніи выѣхать оттуда. Онъ слишкомъ боленъ для этого.

-- Боленъ! Отчего вы не сказали мнѣ этого сейчасъ же? вскрикнулъ Джекъ, вскочивъ съ мѣста.

-- Это не мое дѣло, спокойно возразилъ Исаакъ.-- Мы подали на него въ судъ, а если онъ умретъ, мы будемъ продолжать дѣло съ другими причастными къ нему лицами. Вдова можетъ тогда расплатиться за все.