-- Ты, я вижу, почтителенъ и покоренъ какъ и всегда. Продолжай.

-- Я имѣлъ вчера продолжительный разговоръ съ лордомъ Гильтономъ....

-- И ты явился сюда по тому же дѣлу по которому онъ присылалъ сюда и мистера Гилля, съ которымъ, какъ я слышу, ты живешь вмѣстѣ, слѣдуя влеченію своего хорошаго вкуса.

-- Я ничего не знаю о дѣлѣ приводившемъ къ вамъ мистера Гилля, батюшка. Къ дѣлу о которомъ я хочу говорить никто не причастенъ кромѣ Мартина Блексема, по просьбѣ котораго я и видѣлся съ лордомъ.

-- Вы отличаетесь выборомъ вашихъ знакомыхъ, нечего сказать, мистеръ Андрью Стендрингъ, презрительно усмѣхнулся старикъ.-- Ну-ка, посмотримъ изъ кого они состоятъ. Изъ стараго кутилы, нанесшаго подлое оскорбленіе отцу вашему, изъ молодаго кутилы, тоже оскорбившаго его; да изъ родственника, возставшаго противъ него и доказавшаго на дѣлѣ до чего можетъ дойти самая черная неблагодарность. Достойный тріумвиратъ, нечего сказать! Но что же далѣе? Ты имѣлъ продолжительный разговоръ съ лордомъ Гильтономъ.

-- Касавшійся его первой жены.

-- А, это должно было быть очень пріятно для обоихъ васъ при настоящихъ обстоятельствахъ. Счастіе для тебя что онъ боленъ, не то онъ, пожалуй, обошелся бы съ тобой какъ обошелся со мной двадцать четыре года тому назадъ, ради тебя же. При этихъ словахъ рубецъ вспыхнулъ и заалѣлъ на щекѣ его.

-- Еслибы вы не оттолкнули меня, батюшка, я бы уважалъ ваши предубѣжденія и не сходился бы ни съ кѣмъ изъ этихъ людей. Съ однимъ изъ нихъ я встрѣтился совершенно случайно. Я видѣлся съ лордомъ Гильтономъ послѣ сильнѣйшей борьбы съ собой.

-- Но человѣкъ бывшій посредникомъ между нимъ и женщиной бросившей тебя сдѣлался посредникомъ между тобой и имъ. Отлично! Продолжай, пожалуста.

-- Извольте. И когда вы убѣдитесь въ томъ, что вы, надѣюсь, видите и теперь, что подобныя колкія слова не задѣваютъ меня за живое, вы, я увѣренъ, избавите меня отъ нихъ. Батюшка! Батюшка, какъ могли вы такъ ошибочно осуждать меня! И онъ объяснилъ ему, такъ же какъ объяснялъ предъ тѣмъ лорду Гильтону, какимъ образомъ онъ попалъ на Мальту и встрѣтилъ тамъ (предполагаемую) вдову Бертрама Эйльварда.