"Преподобному г. Бродгерсту."
Затѣмъ слѣдовалъ отвѣтъ священника:
"Милостивый государь, позвольте мнѣ объяснить вамъ что мистрисъ Эйльвардъ не просила меня обратиться къ вамъ. За нѣсколько дней предъ тѣмъ какъ я писалъ вамъ, она получила письмо отъ мистера Андрью Стендринга, вашего сына, какъ я узналъ, и такъ какъ онъ самъ находится за границей, то я и обратился къ вамъ. Мистрисъ Эйльвардъ даже и не знаетъ что я писалъ вамъ. Позвольте мнѣ замѣтить вамъ что хорошо было бы прислать кого-нибудь кто позаботился бы о ребенкѣ, за которымъ рѣшительно некому присмотрѣть. Каковы бы ни были прежнія заблужденія его матери, я долженъ сказать что въ теченіи многолѣтняго поприща своего я встрѣчалъ мало людей настолько готовыхъ встрѣтить лицомъ къ лицу Создателя своего. Конецъ ея быстро приближается.
"Покорный слуга вашъ
"Генри Бродгерстъ."
-- Теперь, сказалъ Чемпіонъ,-- вы видите какимъ образомъ Джебезъ Стендрингъ явился на сцену. Вотъ это письмо, такъ же какъ и слѣдующее затѣмъ, покажетъ намъ какъ онъ исполнилъ христіанскій долгъ свой. Письма эти состояли изъ засаленныхъ, безграмотно нацарапанныхъ клочковъ бумаги. Первое изъ нихъ было слѣдующаго содержанія:
Маргетъ, августа 7-го.
"Почтеннѣйшій господинъ!
"Леди умерла въ прошлую ночь. Маленькій мальчикъ здоровъ, но все плачетъ. Мой малютка расхворался послѣ дороги. Мы оба были больны. Пожалуйста пришлите денегъ на похороны. Прикажете ли заказать малюткѣ трауръ?
"Покорная слуга ваша