"Ганна Бедингфильдъ."
-- Теперь помню, замѣтилъ Блексемъ,-- лордъ Гильтонъ говорилъ Стендрингу что отецъ его поручилъ этой женщинѣ ходить за ребенкомъ. Онъ могъ бы найти особу и по достойнѣе ея.
-- Можетъ-быть ему была нужна именно такая какъ она, сухо замѣтилъ Чемпіонъ.-- Прочтите вотъ это теперь.
Блексемъ прочелъ:
Маргетъ (числа не было).
"Почтеннѣйшій господинъ!
"Батюшка здѣсь, совсѣмъ обезумѣвшій отъ горя. О сударь, что же онъ сдѣлалъ вамъ? Онъ невиноватъ въ томъ что сдѣлалъ Джорджъ, и вѣрно служилъ вамъ двадцать лѣтъ. Если вы возьмете батюшку опять къ себѣ и не пойдете противъ Джорджа, мы будемъ готовы на все чтобы только доказать вамъ благодарность нашу. Деньги мы заплатимъ вамъ, или вы можете вычесть ихъ изъ жалованья нашего. Маленькій мальчикъ здоровъ и ему сшили трауръ.
"Покорная слуга ваша
"Ганна."
-- Этотъ Джорджъ о которомъ она пишетъ, сказалъ Чемпіонъ,-- укралъ деньги изъ мелочной кассы, а мистеръ Стендрингъ, по обычной справедливости своей, прогналъ старика отца его. Но онъ подумалъ объ этомъ въ послѣдствіи и назначилъ ему пенсію.