Вслѣдъ за тѣмъ она пошла въ комнату своего брата, подъ предлогомъ поискать тамъ книгу, и взяла потихоньку ключи его. Послѣ того она позвала Милли и попросила ее быть милою дѣвочкой, надѣть шляпку и проѣхаться съ ней за разными покупками по магазинамъ. Милли надѣла шляпку какъ подобало милой дѣвочкѣ, и обѣ онѣ укатили прежде нежели кто-нибудь узналъ объ этомъ.
-- Милли, сказала старшая сестра, катясь вдоль Пикадилли,-- можешь ты сохранить тайну?
Разумѣется она могла! Какая женщина не можетъ сдѣлать этого?
-- Я получила сегодня утромъ очень странное письмо отъ миссъ Блексемъ, начала Мери,-- она, ты знаешь, старинная пріятельница милаго нашего Джека и очень любитъ его. Она уже нѣсколько разъ писала мнѣ, спрашивая о немъ съ большимъ участіемъ. Бѣдная Констанція была также ея другомъ, и не желая безпокоить самого Джека въ его горѣ, она писала ко мнѣ, а я отвѣчала ей.
-- Ну, и что же?
-- Ну, сегодня утромъ, какъ я уже говорила тебѣ, я получила очень странное письмо отъ нея; настоящую загадку, ключъ отъ которой я надѣюсь, по крайней мѣрѣ почти что надѣюсь, найти въ письменномъ ящикѣ на старой квартирѣ Джека, куда мы и ѣдемъ теперь.
-- Милая Мери, какія глупости! Къ чему ты не сказала это ему самому или не послала человѣка. Я терпѣть не могу ѣздить по городу.
-- Милли, Милли, ты не понимаешь меня. Я.... но что объ этомъ говорить. Если я ошибаюсь, то можешь бранить меня потомъ сколько угодно за это глупое катанье, но если нѣтъ, то.... но вотъ мы и пріѣхали. Ты пойдешь наверхъ со мной?
Милли пошла. Я думаю большая часть молодыхъ дѣвицъ считаютъ не малымъ удовольствіемъ возможность повозиться хорошенько въ холостой квартирѣ брата. Когда у молодыхъ дѣвицъ будутъ свои квартиры, что непремѣнно и будетъ какъ скоро за женщинами будутъ признаны ихъ права, то мнѣ хотѣлось бы хорошенько повозиться тамъ. Такъ весело быть тамъ гдѣ намъ вовсе не слѣдуетъ быть.
Мери отперла дубовую наружную дверь и засунула руку въ письменный ящикъ. Она вытащила оттуда три счета, два циркуляра и письмо надписанное незнакомою рукой, съ почтовою маркой изъ Джерсея, помѣченное двѣнадцатымъ числомъ, бывшимъ пять дней тому назадъ.