[22] "Тьма" Перевод И. С. Тургенева.

[23] Тик, как и большинство романтиков, был сторонником неподвижного средневекового сословного строя, как видно из его драмы: Genofeva, из рассказа Des Lebens Überfluss и др. Та же тема, что разработана в рассказе Der Runeberg, вдохновила потом Гофмана к рассказу Die Bergwerke von Falun, a этот последний лег затем в основу лирической драмы Гуго фон Гофмансталя, носящей то же самое заглавие.

[24] Фигура Аbrаun'а появляется снова в рассказе Гофмана Klein Zaches, где она олицетворяет человека, делающего карьеру, опираясь на чужие заслуги, а в XX в. в романе Эверса Die Alranne, где от корня мандрагоры родится странная женщина, жестокая и бессердечная, символ женского пола, губящего мужчину.

[25] Роман Гофмана написан под несомненным влиянием Meumoth the Wanderer Матюрина и особенно The Monk Льюса, который упоминается в "Эликсире дьявола".

[26] Однако еще до Делакруа Жерико создал образец новой мрачно-кошмарной живописи в известной картине "Крушение Медузы" (1819), где на плоту -- ком мертвых тел, а несколько уцелевших моряков зовут на помощь.

[27] Гетевский "Фауст" также, как известно, вдохновлял Делакруа.

[28] Kônt' ich Magie von meinem Pfad entfernen и т. д.

[29] Wenn Geister spucken, geh er seinen Gang.

[30] Пер. Холодковского.

[31] Перевод К. Д. Бальмонта.