-- Вѣдь это такъ, да, добрый мой Отто? Не правда-ли? Я могу быть спокойна насчетъ всего этого, и будущность улыбнется мнѣ свѣтло и радостно?..
-- О, конечно... разумѣется, проговорилъ онъ нѣсколько протяжно, но тотчасъ же принудилъ себя улыбнуться и прибавилъ, протягивая руку къ шляпѣ:
-- Но теперь, не смотря на все мое желаніе побыть здѣсь еще, я долженъ отправиться. Мнѣ нужно сдѣлать еще двѣнадцать визитовъ до полудня, такъ какъ въ полдень открывается пріемъ паціентовъ въ больницу; а сегодня въ больницѣ мнѣ придется пробыть довольно долго: я назначенъ ассистентомъ при старшемъ докторѣ, который будетъ дѣлать трудную операцію.
-- Значитъ, къ обѣду сегодня ты ужь не придешь?..
-- Это невозможно, да мнѣ и не хотѣлось бы явиться къ вамъ прямо съ такой работы...
-- Ну, насчетъ этого не стѣсняйтесь, любезный зять!
-- Конечно, что тутъ стѣсняться! поддакнула Фанни и сдѣлала томные глаза: -- ты можешь оттуда прямо явиться сюда, къ моему любящему сердцу, и я не буду ощущать никакого ужаса, а тогда -- помнишь?-- я его ощутила, когда твой носовой платокъ такъ поразительно пахнулъ "Eau de Cypre"...
-- Да, пахнулъ, но вѣдь это такъ просто, естественно случилось, сказалъ молодой докторъ, пожимая плечами:-- и я, кажется, ясно сообщилъ тебѣ, какъ это вышло: мнѣ нужно было подать помощь одной старой барынѣ, которая была въ обморокѣ, -- ну, а на туалетномъ ея столикѣ стоялъ флаконъ съ этой Eau de Cypre...
-- Хорошо, хорошо! не будемъ объ этомъ больше говорить, милый Отто.
И фрейлейнъ Фанни сложила ручки, принявъ смиренный видъ.