Смущенная этимъ тономъ, Клара робко поклонилась ему и, не отвѣчая ничего, прошла въ другую комнату, гдѣ лежало тѣло Мари.
-- Она пришла въ послѣдній разъ навѣстить мою бѣдную племянницу, сказала Бекеръ.-- Ахъ, какъ поразила меня смерть ея!
-- Да, это большое несчастіе, сказалъ Артуръ.
-- Вы знали мою племянницу?
-- Я видѣлъ ее на сценѣ. Если позволите, я пойду взглянуть на эту бѣдняжку.
-- Вы извините меня, если я не провожу васъ туда: мнѣ слишкомъ-убійственно видѣть ее мертвою, сказала Бекеръ, закрывая лицо платкомъ.
Дѣвушка лежала въ гробу, будто спала. Ея губы, ея щеки сохраняли еще свою свѣжесть. На головѣ былъ вѣнокъ изъ цвѣтовъ. Клара стояла на колѣняхъ и молилась.
Увидѣвъ Артура, она вздрогнула и встала съ колѣнъ.
-- Какъ несчастна была бѣдная Мари! сказала она:-- она любила, и не могла отдать своей руки любимому человѣку; тетка мучила ее... наконецъ, онъ подумалъ, что она измѣнила ему... и вотъ, она теперь лежитъ въ гробѣ. Говорятъ, что онъ убилъ ее...
-- О, онъ несчастнѣй ея! Я это чувствую по себѣ! Вы понимаете, о чемъ я говорю, Клара. Да, Клара, я знаю, что ты обманула меня, ты не любила меня, ты растерзала мою душу. Прости же навсегда. Я буду молиться, чтобъ ты умерла. Лучше тебѣ умереть, нежели оставаться въ живыхъ послѣ того, что ты сдѣлала!