-- Напротивъ, на потолкѣ занимаетъ меня удивительная рѣдкость: муха, въ декабрѣ мѣсяцѣ; бѣдняжка, она едва передвигаетъ ноги. Не взглянете ли и вы на нее, г. Блафферъ?

-- Какъ это глупо! проворчалъ Блафферъ, и сдѣлалъ видъ, будтобы просматриваетъ газету, но самъ пристальнѣе прежняго глядѣлъ на Бейля.

Бейль, конторщикъ Блаффера, мужчина низенькаго роста, съ огромною головою, былъ одѣтъ бѣдно и несовсѣмъ-опрятно. Это пустое обстоятельство много разъ мѣшало ему получить болѣе-выгодныя мѣста, хотя онъ былъ человѣкъ честный, знающій свое дѣло и трудолюбивый; потому и теперь онъ принужденъ былъ служить у Блаффера, который давалъ конторщику ничтожное жалованье. Бейль не дорожилъ мѣстомъ, и зная, что Блафферъ не найдетъ другаго конторщика за такую сходную цѣну, не церемонился съ хозяиномъ и за недостаточность жалованья вознаграждалъ себя разными выходками, восхищеннымъ слушателемъ которыхъ былъ мальчикъ, находившійся въ ученьѣ при магазинѣ. Бейль и теперь взглянулъ на него послѣ своего фамильярнаго отвѣта хозяину, потомъ раскрылъ конторскую книгу и началъ писать.

Блафферъ, позавтракавъ, вошелъ въ контору. Это былъ блѣдный и высокій, сутуловатый мужчина лѣтъ сорока, угрюмый и суровый. Онъ былъ сильно раздосадованъ выходкою Бейля, и чтобъ на комъ-нибудь вымостить сердце, далъ щелчокъ по головѣ мальчику, прибавивъ: -- по-вашему, сударь, должно-быть, макулатура не стоитъ денегъ, что вы ее такъ изволите топтать?

-- Да, эта макулатура обошлась намъ недешево, замѣтилъ Бейль:-- вы заплатили за оригиналъ очень-хорошую цѣну, а книга совершенно нейдетъ.

Блафыеръ хотѣлъ вспылить, но, зная характеръ конторщика, показалъ видъ, будто не понялъ намека на свою ошибку, и сказалъ:

-- Да, нѣмецкая публика совершенно испортилась: ничего хорошаго не покупаетъ. Еслибъ не этотъ американскій романъ о неграхъ, да не сочиненія Дюма, то пришлось бы хоть закрыть лавку.

Въ это время раздался звонокъ. Ученикъ бросился-было отворить, но остановился, вспомнивъ приказаніе хозяина всегда нѣсколько времени ждать втораго звонка. Блафферъ предугадывалъ этимъ средствомъ, каковъ будетъ посѣтитель: если онъ смѣло тотчасъ же дергаетъ звонокъ во второй разъ, значитъ, онъ пришелъ съ деньгами, а не за деньгами; если же онъ терпѣливо ждетъ и робѣетъ безпокоить вторымъ звонкомъ, онъ, безъ сомнѣнія, бѣднякъ, пришедшій просить денегъ. Теперь втораго звонка не было; и дѣйствительно, когда отворили дверь, явился отецъ Клары. Бѣднякъ, разумѣется, снялъ шляпу еще не переступая за порогъ, и, поклонившись Блафферу, остановился у двери, въ смущеніи поправляя свои сѣдые волоса.

-- А, это вы, Штайгеръ! сказалъ книгопродавецъ.-- Посидите вотъ на ящикѣ, я сейчасъ дочитаю эту рецензію въ газетѣ; она касается вашего перевода.

Штайгеръ сѣлъ на ящикъ съ книгами, положилъ шляпу на колѣни и смотрѣлъ на книгопродавца не спуская глазъ.