Леди Ледлоу кивнула головой, какъ-бы въ знакъ согласія; но, кажется, она сдѣлала это невольно; впрочемъ, онъ не замѣтилъ этого.
-- Но я убѣжденъ, что человѣкъ невиненъ... притомъ же сами судьи сознаются, что только по принятому смѣшному обычаю они соглашаются съ первымъ рѣшеніемъ вновь-поступившаго судьи и признаютъ обвиненіе справедливымъ.
Несчастное слово: "смѣшной!" Оно разомъ уничтожило хорошее впечатлѣніе,-- которое его рѣчь начала-было производить на миледи. По выраженію ея лица, я могла вѣрно заключить, что она оскорбилась столь рѣзкимъ замѣчаніемъ человѣка, стоявшаго, по званію своему, гораздо-ниже тѣхъ лицъ, поступки которыхъ онъ клеймилъ такимъ образомъ. Дѣйствительно, это доказывало отсутствіе такта: мистеръ Грей долженъ былъ помнить, съ кѣмъ онъ говорилъ.
Леди Ледлоу говорила кротко и медленно; она говорила такъ всегда, когда была раздосадована чѣмъ-нибудь; мы уже знали это очень-хорошо.
-- Мистеръ Грей, перестанемте лучше говорить объ этомъ предметѣ. Я не думаю, чтобъ мы могли согласиться между собою.
Красное лицо мистера Грея побагровѣло, потомъ вдругъ стало блѣднымъ. Миледи и онъ, кажется, забыли о нашемъ присутствіи, а мы, изъ робости, не смѣли имъ напомнить о себѣ и смотрѣли на эту сцену съ величаіннимъ интересомъ.
Мистеръ Грей, сознавая свое достоинство, выпрямился во весь ростъ. Только за нѣсколько минутъ передъ тѣмъ онъ казался человѣкомъ малорослымъ, робкимъ и смущеннымъ, и вдругъ, заговоривъ, онъ сталъ такъ же величественъ, какъ миледи.
-- Миледи, я долженъ вамъ напомнить, что считаю своею обязанностью говорить съ моими прихожанами о многихъ предметахъ, въ которыхъ они не будутъ согласны со мною. Я не могу молчать, потомучто наши мнѣнія несогласны.
Леди Ледлоу, услышавъ въ какомъ тонѣ говорили съ ней, выпучила большіе голубые глаза отъ удивленія и, я думаю, отъ гнѣва. Мнѣ казалось, что неблагоразумно было со стороны мистера Грея обращаться съ ней такимъ образомъ. Онъ самъ, повидимому, испугался послѣдствій, но твердо рѣшился вынесть все, что бъ ни случилось. Съ минуту царствовало молчаніе. Затѣмъ миледи возразила:
-- Мистеръ Грей, я уважаю вашу откровенность, но удивляюсь, но какому праву молодой человѣкъ въ ваши лѣта и въ вашемъ положеніи можетъ предполагать, что онъ въ-состояніи судить о многомъ лучше меня, тогда-какъ я, очень-естественно, пріобрѣла большой запасъ опытности въ жизни и занимаю извѣстное положеніе въ свѣтѣ.