Но миледи была неумолима и взяла къ себѣ дѣвушку, которая не умѣла ни читать, ни писать, чтобъ вознаградить себя за безпокойство, причиненное ей успѣхомъ, который сдѣлало воспитаніе въ сложеніи и вычитаніи; и, впослѣдствіи, когда умеръ пасторъ, находившійся въ приходѣ Генбёри въ то время, когда я пріѣхала къ миледи, и епископъ на его мѣсто назначилъ другаго, молодаго человѣка, то это было однимъ изъ пунктовъ, въ которыхъ новопоставленный и миледи никакъ не могли согласиться между собою. Когда добрый, глухой старичокъ, мистеръ Маунтфордъ былъ живъ, то миледи, не имѣя желанія слушать проповѣдь, обыкновенно подходила къ дверцамъ просторнаго, отгороженнаго для нея квадратнаго мѣста въ церкви, которое приходилось прямо противъ налоя, и говорила (въ то время службы, когда, по указанію нашихъ церковныхъ книгъ, слѣдовало пѣть гимнъ):

-- Мистеръ Моунтфордъ, сегодня я не буду васъ безпокоить просьбою о проповѣди.

И всѣ мы съ большимъ удовольствіемъ стояли во всю службу на колѣняхъ; хотя мистеръ Моунтфордъ ничего не слышалъ, онъ, однакожь, впродолженіе этой части службы, всегда глазами слѣдилъ за движеніями миледи. Но новый пасторъ, мистеръ Грей, былъ человѣкъ совершенно-другаго рода. Онъ сильно заботился о всемъ, что касалось его прихода, и миледи, оказывавшая бѣднымъ добро въ той степени, въ какой это согласовалось съ ея понятіями, часто восхваляла его, называя его неожиданнымъ благодѣтелемъ прихода; онъ никогда не получалъ отказа, если посылалъ въ Генбёри-Кортъ за хлѣбомъ, виномъ, желе или за саго, для какого-нибудь больнаго. Но онъ непремѣнно хотѣлъ быть представителемъ новаго направленія въ дѣлѣ образованія, а потому я видѣла разстройство миледи въ одно воскресенье; когда она подозрѣвала (я не знаю, что заставило ее подозрѣвать это), что онъ въ своей проповѣди упомянетъ и о воскресной школѣ, которую думалъ основать. Она встала съ своего мѣста (она еще ни разу не вставала съ своего мѣста со смерти мистера Моунтфорда, умершаго уже два года или болѣе) и сказала:

-- Мистеръ Грей, сегодня я не буду безпокоить васъ просьбою о проповѣди.

Но она произнесла эти слова не такимъ спокойнымъ и твердымъ голосомъ, какъ прежде, и мы опустились на колѣни скорѣе съ любопытнымъ ожиданіемъ, нежели съ удовольствіемъ, какъ прежде. Мистеръ Грей произнесъ весьма жаркую проповѣдь, въ которой доказывалъ необходимость основать въ деревнѣ субботнюю школу. Миледи закрыла глаза и, казалось, спала; но я не думаю, чтобъ она проронила изъ этой рѣчи хотя одно слово, хотя она ничего не говорила о ней до слѣдующаго воскресенья, когда по обыкновенію, двѣ изъ насъ ѣхали съ нею въ каретѣ; мы отправлялись навѣстить бѣдную больную женщину, жившую за нѣсколько миль на другомъ концѣ имѣнія и прихода; выѣхавъ изъ хижины, мы встрѣтили мистера Грея, который шелъ къ ней и, казалось, изнемогалъ отъ жара и усталости. Миледи, кивнувъ ему, подозвала его къ себѣ, сказала ему, что подождетъ и возьметъ его съ собою, и выразила свое удивленіе, что видитъ его здѣсь, такъ далеко отъ дома, и что онъ совершилъ это путешествіе не въ субботу, тогда какъ онъ, сколько она могла судить по его проповѣди въ прошлое воскресенье, отдавалъ преимущество іудейской вѣрѣ противъ христіанской. Онъ, казалось, не понималъ, что она хотѣла сказать этимъ; дѣло было въ томъ, что, кромѣ-того, что онъ съ жаромъ говорилъ о школахъ и объ ученіи, онъ еще называлъ воскресенье днемъ субботнимъ; потому миледи говорила:

-- День субботній есть день субботній, то-есть, суббота, и если я соблюдаю ее, то я іудейка, тогда-какъ я не іудейка. А воскресенье есть воскресенье -- это дѣло другое, и если я соблюдаю его, то я христіанка, и я смиренно считаю себя христіанкою.

Когда мистеръ Грей понялъ, на что она намекнула, заговоривъ о пути въ день субботній, то онъ, улыбаясь, поклонился и сказалъ, что ея милости лучше всѣхъ другихъ извѣстно, вслѣдствіе какихъ обстоятельствъ уничтожены постановленія, касавшіяся субботняго дня, и что онъ долженъ войти въ хижину для духовной бесѣды со старой Бетти Броунъ и не хочетъ задержать ея милость.

-- Но я подожду васъ, мистеръ Грей, сказала она.-- Или вотъ что, я объѣду кругомъ Окфильдъ и возвращусь сюда черезъ часъ.

Она не хотѣла, чтобъ онъ торопился, безпокоимый мыслью, что задерживаетъ ее въ то время, когда будетъ утѣшать старую Бетти и читать ей молитвы.

-- Прекрасный молодой человѣкъ, милыя мои, сказала она, когда мы поѣхали: -- но, несмотря на то, я закрою стеклами свое мѣсто въ церкви.