И миледи съ любезною и веселою улыбкою обратилась къ мистеру Грею, который, краснѣя, старался перевести духъ. Я увѣрена, что теперь, когда они находились другъ противъ друга, миледи совершенно забыла о томъ, какъ оскорбилась она его поступками, услышавъ о нихъ отъ другихъ; и дѣйствительно, чье сердце не смягчилось бы при видѣ этого молодаго, почти отроческаго лица, имѣвшаго такое озабоченное и печальное выраженіе?

-- О, миледи, что жь мнѣ дѣлать? спросилъ онъ, откашлявшись, съ смиреннымъ видомъ, который было бы трудно представить себѣ.-- Зло этого міра выше моихъ силъ. Я могу сдѣлать такъ мало. Все тщетно. Еще сегодня...

И снова возвратились къ нему кашель и волненіе.

-- Дорогой мистеръ Грей! сказала миледи (за день передъ тѣмъ я не повѣрила бы, чтобъ она могла назвать его дорогимъ):-- вы должны послушаться совѣта старой женщины касательно васъ самихъ. Въ настоящее время вы не можете предпринять ничего; вы должны только заботиться о вашемъ здоровьѣ. Успокойтесь и переговорите съ докторомъ -- я пришлю къ вамъ моего доктора -- и когда вы совершенно поправитесь, то сами увидите, что преувеличивали зло.

-- Нѣтъ, миледи, я не могу успокоиться. Зло существуетъ, и его существованіе лежитъ на моихъ плечахъ тяжелымъ камнемъ. У меня нѣтъ мѣста, въ которомъ я могъ бы собирать дѣтей и учить ихъ тому, что необходимо для спасенія. Комнаты въ моемъ собственномъ домѣ слишкомъ-малы длятого; но я все-таки собиралъ дѣтей въ нихъ. У меня есть собственныя деньги, какъ вамъ извѣстно, миледи, я старался получить участокъ арендной земли, на которой хотѣлъ выстроить школу на свои собственныя деньги. Адвокатъ вашъ, миледи, по вашимъ наставленіямъ указываетъ на какія-то старыя феодальныя права, по которымъ не позволяется возводить никакое строеніе на арендной землѣ безъ разрѣшенія владѣтельницы помѣстья. Все это, можетъ-быть, весьма-справедливо, но поступать такимъ образомъ жестоко... то-есть, еслибъ вамъ, миледи, было извѣстно -- (а вамъ конечно, это не извѣстно) -- настоящее духовное и нравственное состояніе моихъ бѣдныхъ прихожанъ. И теперь я пришелъ длятого, чтобъ узнать, какъ мнѣ поступать?.. Успокоиться! Я не могу успокоиться въ то время, какъ дѣти, которыхъ мнѣ удалось бы, можетъ-быть, снасти, остаются при своемъ невѣжествѣ, богохульствѣ, духовной нечистотѣ и жестокости. Во всей деревнѣ извѣстно, что вы, миледи, порицаете мои усилія и противитесь исполненію всѣхъ моихъ плановъ. Если вы считаете ихъ дурными, безразсудными, неудобоисполнимыми (я былъ студентомъ, жилъ въ коллегіи и находился до настоящаго времени только въ обществѣ людей благочестивыхъ; такимъ-образомъ я не могу считать себя лучшимъ судьей, потому-что не знаю грѣшной человѣческой природы), то сообщите мнѣ лучшіе и умнѣйшіе проекты, при помощи которыхъ я могъ бы достигнуть своей цѣли, но не заставляйте меня успокоиться, между-тѣмъ какъ дьяволъ окружаетъ меня и похищаетъ у меня души.

-- Мистеръ Грей, сказала миледи:-- въ томъ, что вы сказали, есть, можетъ-быть, доля правды. Я не отрицаю этого, хотя и думаю, что вы слишкомъ преувеличиваете все въ настоящее время, когда вы такъ нездоровы и такъ взволнованы. Я увѣрена -- и въ этомъ убѣдилъ меня опытъ довольно-продолжительной жизни -- я увѣрена, что воспитаніе приноситъ дурныя послѣдствія, если расточается безъ разбору. Оно дѣлаетъ низшіе классы неспособными къ выполненію своихъ обязанностей, къ которымъ они были призваны Богомъ, обязанностей, состоящихъ въ покорности лицамъ, получившимъ власть надъ ними, въ довольствѣ тѣмъ положеніемъ, которое Богу угодно было назначить имъ, и въ смиренномъ и почтительномъ поведеніи передъ всѣми лучшими людьми. Уже прежде я довольно-ясно высказала вамъ мое убѣжденіе и не одобрила нѣкоторыхъ вашихъ идей. Послѣ этого вы поймете, съ какимъ неудовольствіемъ узнала я, что вы арендовали ригу у фермера Геля и начали класть фундаментъ для постройки школы. Вы сдѣлали все это безъ моего позволенія, которое вы должны были испросить у меня по закону, какъ у владѣтельницы арендованной фермеромъ Гелемъ земли, а также и изъ вѣжливости. Я остановила дѣло, которое, по моему мнѣнію, принесло бы вредъ деревнѣ, народонаселенію, въ которомъ я принимаю такое же участіе, какъ и вы. Какимъ образомъ чтеніе, письмо и таблица умноженія, если вы захотите преподавать и ее, могутъ искоренить богохульство, духовную нечистоту и жестокость? Я должна сказать вамъ, мистеръ Грей, что, при теперешнемъ состояніи вашего здоровья я не хочу выражаться объ этомъ предметѣ такъ строго, какъ выразилась бы въ другое время. Мнѣ кажется, что книга значатъ въ этомъ дѣлѣ очень-немного; важнѣе всего -- характеръ, а характеръ не образуется книгами.

-- Я не думаю о характерѣ, я думаю о душѣ. Я долженъ пріобрѣсть вліяніе надъ этими дѣтьми, иначе что будетъ съ ними на томъ свѣтѣ? Я долженъ позаботиться прежде о томъ, чтобъ получить надъ ними большую власть, которую они были бы въ-состояніи оцѣнить прежде чѣмъ начнутъ слушать меня. Въ настоящее время, они обращаютъ вниманіе только на физическую силу, а у меня нѣтъ ея.

-- Но, мистеръ Грей, по вашимъ собственнымъ словамъ, они боятся меня.

-- Они никогда не рѣшатся сдѣлать то, что будетъ вамъ непріятно, миледи, если только будутъ знать, что это дойдетъ до вашего свѣдѣнія; но если они могутъ скрыть это отъ васъ, то хотя они и будутъ увѣрены, что такое-то поведеніе будетъ вамъ непріятно, они тѣмъ не не менѣе будутъ вести себя дурно.

-- Мистеръ Грей, произнесла миледи съ нѣкоторымъ удивленіемъ и гнѣвомъ: -- они и ихъ отцы въ числѣ нѣсколькихъ поколѣній жили въ помѣстьяхъ Генбёри.