Тем временем гости спешились и подошли к крыльцу.

-- Какая крепкая дверь! -- сказал Гарпер, входя в сени. -- Такую не скоро сломаешь. Право, здесь вовсе не дурно! Как жаль, что мой дом, особенно после смерти Алапаги, не сравнить с этим!

-- Полно, Гарпер, вскоре, может, и у вас заведется хозяйство. Брауну давно пора жениться, думаю, он приведет в ваш дом хозяйку, а она живо все устроит как следует!

-- Эй, Мэриан, иди сюда, принимай гостей: теперь ведь это твои владения! А мы, господа, пока наберем дров да растопим камин, так что к приезду моей жены все будет готово. Где топор у хозяина? Должно быть, во дворе! Пойдемте, друзья мои!

Мужчины вышли во двор, а девушки остались одни в комнатах.

-- Отчего ты все плачешь, Мэриан? -- участливо спросила Эллен. -- Какое горе тебя удручает? Ты не поделишься с подругой?

-- Да, я все скажу! -- всхлипнула девушка, горячо обнимая подругу. -- Все равно, теперь ничего не вернешь! Но что ты увидела в окне?

-- Мэриан, смотри, кажется, твой жених. Его понесла лошадь!

-- Стойте, Роусон, стойте! -- кричал тем временем на дворе Баренс. -- Чего вы скачете как безумный!

-- О, дьявол! -- воскликнул Гарпер, чуть не сшибленный лошадью, отскакивая в сторону. -- Что с ним стряслось?