-- Едят табак? Да бог с вами! Они его нюхают, начинают чихать и чихают до того, что у них лопаются носы.
-- Эта история о чихающих кроликах напомнила мне один охотничий эпизод, случившийся лично со мною! -- подхватил Гарпер. -- По соседству с моим домом притаился ястреб и таскал у меня каждый день по курице, а я никак не мог подстеречь его и подстрелить. Наконец, на четвертый день я заметил его сидящим в кустарнике, схватил свой карабин и отправился. Однако хитрая птица так спряталась в орешнике, что видна была только одна голова, смотревшая прямо на меня. Я обошел вокруг, а ястреб все время не сводил с меня глаз, не выпуская из виду. Так мне пришлось три раза обойти кругом, не сделав ни одного выстрела, как вдруг я слышу, что ястреб упал. Оказалось, что он, наблюдая за мной, свернул себе шею, чтобы не потерять меня из виду.
-- Что ж тут удивительного? -- заметил Баренс, всерьез принимая рассказ Гарпера. -- Да в молодости я бегал не хуже дроф и ловил их на лету, если, конечно, они не поднимались очень высоко.
-- Что касается искусства бегать, -- сказал Гарпер, -- то едва ли кто-нибудь в этом отношении сравнится с моим братом. Мне бы хотелось, чтобы вы узнали, как он охотится на куропаток.
-- Надеюсь, он не ловит их на лету? -- с усмешкой спросил Баренс.
-- Конечно нет, но ему обычно удается после каждого прыжка вырвать перья у них из хвоста.
-- А вот и кулис! -- воскликнул Робертс, завидев входившую с напитком миссис Баренс. -- Какая вы искусница, миссис Бетси! -- прибавил он, пробуя кулис. -- Право, медвежье сало придает ему мягкость, не уменьшая крепости. Клянусь, я не рискну испортить его прибавкой хотя бы капли воды.
Мужчины стали пробовать напиток, принесенный Бетси, и похваливали его. Разговор на некоторое время прервался.
-- Знаете, господа, -- сказал Куртис, на минуту отрываясь от стакана, -- я хотел бы послушать, что сказали бы миссис Робертс и Роусон, когда увидели бы нашего приятеля Робертса, с такой жадностью поглощающего пунш на медвежьем жиру!
-- Роусон может убираться... куда ему угодно, -- возразил тот, выпивая третий стакан кулиса и уже начиная чувствовать его действие. -- Клянусь, что отныне я не позволю ему вмешиваться в мои дела. Я предоставил ему свою жену и дочь, пусть он делает с ними, что хочет, или, вернее, что они хотят, чтоб он с ними делал.