Роусон, уже отошедший на некоторое расстояние, подошел к охотнику.
-- Да, кстати, -- сказал он, -- раз вы заговорили о делах опять, то я вспомнил одну вещь, которую совсем забыл передать вам. Судья из Пулосеки отдал приказ схватить вас, милейший Коттон, за какие-то прегрешения!
-- Что за прегрешения? Что вы плетете? -- как бы изумившись, осведомился Коттон.
-- Право, не помню. Кажется, говорят о каком-то банковом билете в пятьдесят долларов, об обещании жениться и, наконец, о найденном трупе человека, пропавшего без вести три месяца назад.
-- Проклятье! -- зарычал Коттон. -- Мне, очевидно, пора покинуть Арканзас. Хорошо, что вы меня предупредили: здешний воздух становится мне вредным. Немедленно же после окончания нашего предприятия доберусь до Миссисипи и удеру в Техас!
-- А отчего бы вам не отправиться через прерию?
-- Ну нет! Слуга покорный! С индейцами у меня не совсем дружеские отношения.
-- А, так вот в чем дело! Правда, Коттон, что у вас на руке какое-то клеймо, имеющее кое-какую связь с черокезами? [Черокезы - племя индейцев чероки, входящее в ирокезский союз племен с конца XVI в. На языке чероки существовало слоговое письмо, созданное в начале XIX в. метисом Секвойя.]
-- Теперь не время рассказывать эту историю, Роусон, -- нетерпеливо сказал охотник, -- к тому же и вам не мешало бы быть поосторожнее!
-- Ну, я-то могу быть спокоен: кто может подозревать волка под одеждой методиста-проповедника?!