-- Разве я видел, что вы там делаете?
-- Эй, послушайте, Робертс! -- закричал в это время Гарпер. -- Оставьте мне хоть кусочек одеяла! Право, бессовестно стаскивать его совсем!
-- Уделите мне хоть половину-то постели! -- спросонок пробубнил тот.
-- Половину? -- спросил Гарпер. -- Да с величайшим удовольствием. Только отдайте другую половину мне, а то вы захватили целых три четверти!
-- Ну, друзья, будет спорить, пора вставать! -- сказал Баренс, подходя к камину и беря бутылку с виски. -- Выпьем-ка лучше нектара, услаждающего нашу жизнь. Самое лучшее средство для желудка -- выпить виски натощак!
Это предложение сразу подействовало на лежавших охотников, и они поднялись с постели, исключая, однако, Гарфорда, продолжавшего храпеть во всю мочь. Лежавший рядом с ним, долго тряс его за плечо, но потом плюнул и заявил, что этот проклятый янки такой длинный, что его всего сразу все равно не разбудить.
Когда взошедшее солнце осветило вершины деревьев, Баренс с гостями уже восседали за столом, наслаждаясь вкусным завтраком, а его дочери, задав корму лошадям, выпускали из хлевов на двор свиней и домашнюю птицу.
-- Знаете, Баренс, -- сказал наконец Робертс, -- поиски наших пропавших свиней придется отложить, так как срочно придется заняться делом, гораздо более важным, чем наши поросята, а между тем мне не хотелось бы, чтобы миссис Баренс стала упрекать вас за нерадивость.
-- Свиней можно отыскать и позже, тем более что я надеюсь найти все стадо, за исключением, конечно, съеденных медведями, милях в двух отсюда, у низовьев реки. Недавно я встретил там стадо свиней с вашим клеймом, и, кстати, Куртис, видел одну свинью вашего отца, с черным пятном на левом боку.
-- А, так, значит, старая свинья жива?