-- Старшій? спросила она.
-- Старшій-съ, Василій. Какъ въ корпусъ отвезъ, такъ съ тѣхъ поръ и не видѣлъ...
-- Ну, очень рада за васъ. Я понимаю, какое это счастье видѣть дѣтей. Мы, родители, понимаемъ это... Постараемся, чтобы ему не скучно было у насъ. Если во флигелѣ вамъ будетъ тѣсно -- его можно будетъ въ диванной помѣстить. Верховыя лошади, ружья, наша библіотека -- все къ его услугамъ. Семенъ пусть ходитъ за нимъ. Не церемоньтесь.
-- Благодарю-съ -- чувствительнѣйше, ваше превосходительство, говорилъ растроганно Теленьевъ, цалуя руку Варвары Михайловны: -- Вѣкъ не забуду.
-- Чай готовъ-съ, ваше превосходительство, произнесъ щеголь-лакей, появляясь снова въ дверяхъ.
-- И, дуракъ, братецъ! язвительно замѣтила Варвара Михайловна. Но потомъ и сама сейчасъ же переконфузилась. Лакей покраснѣлъ и подвинулся, чтобы закрыться дворецкимъ:-- развѣ не знаешь, что ты долженъ сказать дворецкому, а онъ уже долженъ мнѣ доложить; а ты самъ не имѣешь права докладывать объ этомъ, уже мягко, стараясь поправиться, продолжала Варвара Михайловна: -- не можете, чтобы не срамиться! Оттого, что ты ничего не смотришь.-- И она покачала головой, обращаясь уже къ дворецкому: -- взыщите же съ тѣхъ, напомнила генеральша управляющему, подымаясь съ дивана.
Они стали выходить въ залъ.
-- Григорій! позвала осторожно генеральша, возвращаясь въ гостиную.
Управляющій и дворецкій какъ-то особенно поспѣшно отретировались въ залъ. Григорій вернулся къ порогу гостиной.
-- Я отъ тебя этого не ожидала, сказала Варвара Михайловна, стараясь казаться твердою: -- не доставало, чтобы и ты еще не слушалъ моихъ приказаній. И Варвара Михайловна занюхала въ раздушенный платокъ, стараясь скрыть волненіе и не встрѣчаться глазами съ Григоріемъ: -- это нехорошо, добавила она, подымая сладкіе глаза на красавца.