Поднялся на холм крутой;
Он шел твердой стопой
За невестой своей молодой,

…и постучал в дверь Батшебы. Спустя десять минут можно было видеть, как два зонта – один большой, другой поменьше – появились из этих же дверей и поплыли в тумане по дороге по направлению к церкви. Расстояние было невелико – не более четверти мили, и благоразумная чета решила, что нет смысла ехать в экипаже. Постороннему наблюдателю пришлось бы подойти чуть ли не вплотную, чтобы разглядеть под зонтами Оука и Батшебу, которые первый раз в жизни шли рука об руку: Оук в длинном, до колен, сюртуке, а Батшеба в плаще, спускавшемся до самых галош. Несмотря на будничную одежду, Батшеба выглядела помолодевшей:

Как роза, снова ставшая бутоном[49]Строка из поэмы Джона Китса «Канун святой Агнесы».

Душевное спокойствие вернуло ей здоровый румянец, по просьбе Габриэля этим утром она уложила волосы так, как носила их несколько лет назад, когда стояла на Hopкомбском холме, и теперь казалась ему поразительно похожей на чарующую девушку его мечтаний; впрочем, не приходилось удивляться, ведь ей было всего двадцать три – двадцать четыре года! В церкви их поджидал Толл, Лидди и пастор – церемония была быстро совершена.

В тот же день вечером они спокойно сидели за чаем в гостиной Батшебы, решено было, что фермер Оук поселится здесь, ведь у него не имелось ни свободных денег, ни дома, ни обстановки, достойной его супруги (хотя он и был на пути к богатству), а Батшеба всем этим обладала.

Батшеба разливала чай, когда их оглушил пушечный выстрел, за ним последовал невообразимый грохот труб, раздавшийся у самого дома.

– Так оно и есть! – воскликнул, смеясь, Оук. – Я уже догадался, что наши молодцы что-то затевают, стоило только на них взглянуть!

Он взял свечу и спустился на крыльцо, за ним пошла Батшеба, накинув на голову шаль. Свет упал на группу мужчин, стоявших перед домом на усыпанной гравием площадке. Как только они увидели новобрачных, все дружно гаркнули: «Урра!» – и в тот же миг где-то на заднем плане опять выпалила пушка, а вслед за ней загремела весьма неблагозвучная музыка: можно было различить барабан, тамбурин, кларнет, серпент, гобой, виолончель и контрабас – то были реликвии, уцелевшие от некогда знаменитого неподражаемого уэзерберийского оркестра, почтенные, источенные червями инструменты, на которых некогда играли предки теперешних музыкантов, прославляя победы герцога Мальборо[50]Герцог Мальборо Джон Черчилл (1650–1722) – английский полководец; одержал ряд побед в войне против Франции (при Людовике XIV).. Доиграв туш, исполнители двинулись вперед и подошли к крыльцу.

– Это все подстроили наши весельчаки, Марк Кларк и Джан, – сказал Оук. – Заходите, друзья, закусите и выпейте со мной и с моею женой.

– Только не нынче, – отказался мистер Кларк, проявляя высокую самоотверженность. – Премного благодарны, но мы заглянем к вам как-нибудь в другой раз. А все-таки мы решили не упустить случая и выразить в этот день свою радость. Ежели вам угодно послать к Уоррену какого-нибудь питья, то будет очень здорово. Желаем долгих лет и счастья приятелю Оуку и его пригожей суженой!